суббота, 9 августа 2014 г.

СОН О РОДИНЕ


СОН О РОДИНЕ

Мне снишься ты в садах, кудрявой,
Разлившейся в цветущем море,–
А наяву: тевтон кровавый
В твоих усадьбах сеет горе.

Мне снятся – клейкий лист берёзы
И на лужайках незабудки,–
А наяву: кровь, пепел, слёзы,
Играет смерть на старой дудке.

Мне снится: поле колосится,
Дымится золотой пыльцою,–
А наяву: жнёт голод жница,
Нужда стучится в дверь клюкою.

Мне снится – ожил лес понурый
И море вздыбилось волнами,–
То наяву, взметнувшись бурей,
Народный гнев гремит громами.

Да, сны мои все явью станут,
И ты воспрянешь под грозою,
И вновь очам моим предстанут
Сады, цветущие весною!

1942

Перевод Андрея Глобы

ПАМЯТНИК СОВЕТСКИМ СОЛДАТАМ, ПОГИБШИМ ВО ВРЕМЯ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ. Парк Раади, город Тарту, Эстонская Республика.

Комментариев нет:

Отправить комментарий