СОН О РОДИНЕ
Мне снишься ты в садах, кудрявой,
Разлившейся в цветущем море,–
А наяву: тевтон кровавый
В твоих усадьбах сеет горе.
Разлившейся в цветущем море,–
А наяву: тевтон кровавый
В твоих усадьбах сеет горе.
Мне снятся – клейкий лист берёзы
И на лужайках незабудки,–
А наяву: кровь, пепел, слёзы,
Играет смерть на старой дудке.
И на лужайках незабудки,–
А наяву: кровь, пепел, слёзы,
Играет смерть на старой дудке.
Мне снится: поле колосится,
Дымится золотой пыльцою,–
А наяву: жнёт голод жница,
Нужда стучится в дверь клюкою.
Дымится золотой пыльцою,–
А наяву: жнёт голод жница,
Нужда стучится в дверь клюкою.
Мне снится – ожил лес понурый
И море вздыбилось волнами,–
То наяву, взметнувшись бурей,
Народный гнев гремит громами.
И море вздыбилось волнами,–
То наяву, взметнувшись бурей,
Народный гнев гремит громами.
Да, сны мои все явью станут,
И ты воспрянешь под грозою,
И вновь очам моим предстанут
Сады, цветущие весною!
И ты воспрянешь под грозою,
И вновь очам моим предстанут
Сады, цветущие весною!
1942
Перевод Андрея Глобы
ПАМЯТНИК СОВЕТСКИМ СОЛДАТАМ,
ПОГИБШИМ ВО ВРЕМЯ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ. Парк Раади, город Тарту,
Эстонская Республика.
Комментариев нет:
Отправить комментарий