суббота, 18 апреля 2015 г.

ПИСЬМО НА АЛА-ТОО


ПИСЬМО НА АЛА-ТОО

Я сражаюсь теперь вдали
От родимой моей земли,
Где в ущельях горных живёт
Благородный, щедрый народ,
Где над озером голубым
Белокрылые гуси парят,
Где вверху, словно алый дым,
Ала-Тоо снега горят.
Да, во славу твоих вершин
Я сражаюсь, твой верный сын.

Я в разлуке не плачу, нет:
Сердцу радостней, веселей –
Если вспомню средь битв, побед
Я веселье минувших дней.
Ала-Тоо, к тебе придём,
Сложим сказки, песни споём.
Пусть живётся тебе легко.
Мы, сыны твои, далеко.
Если сердце гневом полно –
Это гнев твоих пенных ручьёв,
Если ласкою щедро оно –
Это щедрость твоих пастухов.

Иссык-Куль поджидает меня,
Волны гневно вздымая ввысь,
Ала-Тоо, вершины клоня,
Говорит: «Победи и вернись».
Как он нежно прощался со мной,
Когда я на войну уезжал,
Каждым камнем и каждой сосной
Он с улыбкой меня провожал.
Ласку гор, и ущелий, и рек
Я, как сын, не забуду вовек.

Всё свершится, что грезится мне.
Уничтожу в сраженьях врага.
Я увижу, как по спине
Ала-Тоо стекают снега.
Сяду я на речной пароход
И отправлюсь в родные края,
И любимая встретить придёт,
И навстречу мне выйдут друзья,
И за озером, за горой,
Небо ясною вспыхнет зарёй.

1942

Перевод Николая Чуковского

МЕМОРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС «БЛОКАДНИКАМ ЛЕНИНГРАДА». Скульптор Виктор Арнольдович Шестопалов. Архитектор Равиль Мунирович Муксинов. Торжественно открыт 8 мая 2012 года. Парк Победы, Бишкек, Кыргызская Республика.

Комментариев нет:

Отправить комментарий