вторник, 14 октября 2014 г.

«Вокзал, и поезд без огней пыхтит…»


* * *

Вокзал, и поезд без огней пыхтит,
Траншею роют, и стучит кирка.
Как близко смерть! Свет Млечного Пути
Так нежно льётся к нам издалека.

Ракеты в небо медленный полёт,
И взрыва отдалённого удар!
Среди трясин застывших и болот –
Везде опасность, как ночной кошмар.

В шинели длинной ходит часовой.
Мерцает острый штык, к ружью примкнут.
Дождь падает,– он как узор живой,
И капли мелкие его плетут.

Сигнал мигнёт нам, дальний путь открыв,
И часовой нам станет вслед глядеть.
Когда вернёмся, будет ли он жив
Иль будет в плащ-палатке костенеть?

И не услышит он, как поезд, мчась, пыхтит,
Как топь трепещет, стонет в глубине:
Над мёртвым лбом свет Млечного Пути
И воздух стынет в грозной тишине.

Перевод Елизаветы Полонской

СТУДЕНТАМ, ПРЕПОДАВАТЕЛЯМ И СОТРУДНИКАМ КРИВОРОЖСКОГО ГОРНОРУДНОГО ИНСТИТУТА, ПОГИБШИМ НА ФРОНТАХ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ. Скульптор А. Ярошенко. Архитектор Б. Смыков. Открыт в 1985 году. Город Кривой Рог, Украина.

Комментариев нет:

Отправить комментарий